What everyone else thinks it means: Not wearing any clothes。
别人认为它的意思是:一丝不挂。
What it really means: The palette you‘re willing to spend your rent on。
实际上的意思是:你愿意花上房租钱买的眼影盘。
2。 Crease
2、眼影妆
What everyone else thinks it means: A fold pressed into your pants by the dry cleaner。
别人认为它的意思是:干洗店员工弄到你裤子上的折痕。
What it really means: Where you apply your darkest eyeshadow for a true “Bitch, I‘m fabulous” look。
实际上的意思是:你用颜色最深的眼影打造的一副“小婊砸,我可美着呢”的腹黑妆。
3。 Waterline
3、水线
What everyone else thinks it means: A pipe that carries water。
别人认为它的意思是:输水的管道。
What it really means: The fleshy pink area lining your eyelids, and the most dangerous place to put that $20 Smashbox liner you just spent your Sephora reward on。
What everyone else thinks it means: A writing utensil used for marking important passages of text。
别人认为它的意思是:用来标识出重要文章段落的写作工具。
What it really means: A magical sparkly elixir applied to the lips, nose, and cheekbones that makes you look like you… if you were half unicorn。
实际上的意思是:一支用来画嘴唇、鼻子和颧骨的神奇彩妆,让你看起来是你……仿佛你有独角兽的血统。
5。 Shade
5、色系
What everyone else thinks it means: Blatant and also sometimes, somehow, simultaneously low key rudeness to another person。
别人认为它的意思是:公然的、有时可能对别人来说比较隐晦的粗暴行为。
What it really means: The almost imperceptibly slight difference between the 600 lipsticks in my drawer。
实际上的意思是:在我的抽屉里颜色差小到可以忽略的600支口红。
6。 Baking
6、定妆
What everyone else thinks it means: The process of making cookies, cakes, and pastries。
别人认为它的意思是:做饼干、蛋糕、或点心的过程。
What it really means: The process of letting makeup settle on one’s face for an extended period of time, making fine lines into skin that would make a baby‘s ass jealous。