返回列表 发布新帖
查看: 197|回复: 1

实用英语口语:如何表达各种醉了?

发表于 2016-3-3 07:28:46 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
英文形容人“醉”了,你还只会想到drunk。酩酊大醉、东倒西歪、喝得失去知觉英文都该怎么说?


  1. Tanked


  Tank不仅有“坦克”的意思,还可以指“水槽”,英文里 tanked 或者 tanked up 都表示“喝得大醉”


  如:He got tanked at the party.


  他在派对上喝得大醉。


  2. Legless


  Legless这里不是说“没有腿”,而是形容某人喝醉后东倒西歪,意思是“醉醺醺的”。


  如:get legless on lager




  啤酒喝多了。


  Lager在美语里指“陈贮啤酒”。


  3. Hammered


  Hammer大家都知道有“锤子”的意思, hammered 就好比被锤子给敲了,形容喝醉的人最合适不过。


  如:They got hammered last night.


  他们昨晚都喝醉了。


  4. Out for the count


  Out for the count 原意是形容一个人被击倒,引申可以指一个人昏睡或失去知觉,也常用来形容喝多了什么也不知道了。


  如:I was out for the count so I didn't hear anything.


  我当时没知觉了,什么也没听见。


  5. Under the influence


  Under the influence 指的是在酒精的影响下,言外之意就是“醉了”。


  如:He was arrested for driving under the influence.


  他因酒后驾车被捕。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-14 22:45:19 | 查看全部
烂醉如泥~~~

感谢屈老师的精彩分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表