返回列表 发布新帖
查看: 153|回复: 1

英国奇女子活在1939年代:静待爱情(双语)

发表于 2016-3-5 16:24:25 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
For the last decade, Joanne Frances has been living life as if the Second World War has just broken out.


  在过去的十年里,弗朗西丝乔安妮每天都活在第二次世界大战才爆发时的世界里。


  The 41-year-old has eschewed modern life and technology in favour an authentic wartime existence.


  这位41岁的女人避开了现代的生活和科技,崇尚一种真实的战时生活。


  She has no computer, washing machine, television or car – instead cycling to work on an 80-year-old pedal bike.


  她没有电脑、洗衣机、电视机或者是汽车——反倒骑着使用了八十年的踏板自行车。


  Living most days in an authentic Land Girl’s uniform, she sometimes spends the evening in an air-raid shelter she built in the garden.


  她大多数时间都穿着一件战时劳军女郎的制服,有时在自己花园里建的防空洞里度过夜晚。


  The woman, who works as a cleaner, has committed to the austere life of the 1940s – having ditched central heating for coal fires and using an outside toilet.


  这个女人是个清洁工,她早已决定要过二十世纪四十年代的简朴生活,取暖工具是煤火而不是中央暖气系统,并且她还用着一个户外厕所。


  She even once attempted to live off the equivalent of rations. But one thing is missing from her life – a wartime husband.


  她甚至曾经尝试过以每日相同的配给量口粮为生。一切都像第二次世界大战的模样,但是她缺少了一样事物——一个战争时期的丈夫。


  “I would like to meet someone,” she said. “I’ve had few boyfriends, but I know I’m a bit of a novelty and once that novelty wears off, well, most people find me quite hard to live with. But I haven’t entirely given up hope – I mean, I still like to think that I am a pretty good catch.”


  “我想遇到那个人,”她说。“我曾经有过几个男朋友,但是我知道,我对他们来说是一个很新鲜的女人,可一旦这股新鲜劲过了,好吧,大多数人又会发现我非常难以相处。但是我完全没有放弃希望,我的意思是,我仍然觉得自己是一个漂亮合适的对象。”


  "I would have their tea on their table when they came home from work, I’d do their washing and ironing. In fact, I’d take care of everything.”


  “当他们工作回家时,我会在桌子上倒上茶,我也会给他们洗衣和熨烫,实际上,我会照看好所有事情。”


  "The only problem is that people who want that kind of housewife are either in their 90s or dead.”


  “唯一的问题就是想要娶这种家庭主妇的男人都活在二十世纪或者已经去世了。”


  Joanne, who lives in the village of North Lincolnshire,she said the units were just too modern, besides, she wouldn’t have had a bathroom in 1939 and she definitely wouldn’t have had a Jacuzzi bath.


  居住在北林肯郡一个村子里的乔安妮说,这栋单元楼真是太现代化了,而且,在1939年是不会有浴室并且绝不会有按摩浴缸的。


  "I remember walking into museums and thinking: ‘It feels like I’ve come home’,” she said.


  “我记得我走进博物馆时就开始想着,我感觉自己到家了。”她说。


  “I began collecting bits of pieces of memorabilia from quite an early age, but it was only when I moved in here 10 years ago that I guess it became a full-time lifestyle.”


  “我从早期就开始收集一些纪念性的事物,但那仅是我十年前搬到这里之前的事儿了,然后全职生活方式时代就开始了。”


  It’s not always been an easy lifestyle to adapt to, she admits.


  她承认,要适应这样的生活方式并不是很容易。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-14 22:47:41 | 查看全部

静待爱情

感谢屈老师的精彩分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表