返回列表 发布新帖
查看: 223|回复: 0

实用:将信将疑可以这么说

发表于 2016-5-5 15:11:17 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
今日短语

  当你觉得某人、某件事情或某个机构说的东西并不能完全让你信服,令你将信将疑的时候,就可以用“take it with a pinch of salt 捏一点盐放进去”来表达你的感觉。

  例句

  I always take what that newspaper says with a pinch of salt. They are famous for making things up.

  I recommend you take Uncle Pete’s stories of his unhappy childhood with a pinch of salt. Aunt Joan says they both grew up in a very happy home.

  请注意

  另一个成语 worth their salt 可以用来形容某人是个值得信赖的、做事能力强的人。Not worth their salt 则可以用来形容没有能力或不称职的人。

  例句

  Any scientist worth their salt would have realised that the research wasn’t reliable.

  He was lazy, unreliable and poor at his job. He wasn’t worth his salt so he was fired.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表