|
马上注册!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
     (来源:芝士英语)
       Sherry, a young friend of mine, suffers from insomnia (失眠) but she's found a new way to cope with her sleeplessness. Instead of just tossing and turning in bed all night or reading a book, she turns on the computer in her living room and connects with other night owls through a live streaming (网络直播) app. As she hums (哼唱) along to pop tunes or talks about her day, people will post messages on her computer screen and sometimes even send her virtual gifts.
       我的朋友雪莉之前饱受失眠困扰,但是她已经找到了新的解决方法。她在卧室开启电脑,通过网络直播App和其他夜猫子连线,而不再是仅仅在床上辗转反侧或者阅读书籍。当她哼唱着流行曲调或者谈论一天的经历,人们会在屏幕上发送信息,有时甚至赠送她虚拟礼物。
       Sherry is just one of hundreds of millions who have been drawn to live streaming, the hottest new trend in social media, which lets people share their lives spontaneously in real time. Live streaming, itself, isn't new. People have been able to watch sports events and lectures live online for years. But with new apps that became available in 2007, viewers can now interact with what they see on the screen by posting questions and comments, and this has turned ordinary people, like Sherry, into stars of their own reality TV series.
       雪莉只是被网络直播所吸引的众多参与者之一,现在,网络直播是社交媒体中最热门的新趋势,使人们能够即时分享自己的生活。其实,网络直播本身并不是新鲜事。很多年前,人们就已经能够在线观看体育赛事和讲座直播。但是随着2007年新的APP可以使用以来,现在受众能够通过对所看内容进行提问和评论来交流互动。而该举措可以将普通人变成真人秀节目里的明星,就像雪莉一样。
       However, this new trend has also drawn the attention of government regulators who are concerned about the content of some live streaming broadcasts. In April, 19 live streaming platforms were convicted of allowing "improper" content to be broadcast. Defining "improper" can be difficult, but, generally, it means anything that has to do with sex or politics or is considered morally harmful. And there is now a new law that requires live streaming apps such as Douyu, YY and Yingke to hold a license to operate and to keep recordings of broadcasts and on-screen comments.
       然而,这个新的趋势也引起了政府监管机构的注意,他们关注一些网络直播的内容。在4月19日,网络直播平台被指控允许“不当”内容直播出来。虽然很难划分界限,但是通常来说,“不当”意味着任何与性或者政治有关的东西,亦或是意味着道德败坏的东西。现在,一条新的法律规定诸如斗鱼、YY和映客这样的网络直播平台须执照经营,且要求保存直播和屏幕评论的记录。
       My friend Sherry has nothing to fear from the government regulators. If anything, her broadcasts are extremely dull (sorry Sherry!), as are most people's broadcasts. But dullness is a small problem compared with the bigger problem of letting strangers see too much of your personal life. You've probably been warned about giving out personal information online and the same is true with live streaming. It can be dangerous. If you're not careful, strangers can find out where you live, where you go to school and where you spend your free time.
       对于这些政府规定,我的朋友雪莉并没有冒犯到。如果有的话,那就是她的直播十分愚蠢(抱歉雪莉!),就如同大多数人的直播一样。但是愚蠢相较于让陌生人过多窥见你的私人生活简直小巫见大巫。你可能被警告过不要在网上泄露个人信息,对于网络直播也是如此。它可能非常危险。一不小心,陌生人会找出你的住所,你的学校,还有你的休息场所。
       Broadcasting live from your living room can be fun, but remember to be safe and please, please, please ... don't be dull!
       在卧室里网络直播可以很有趣,但记得要安全,还有拜托,拜托,拜托……别犯傻! |
|