2008年9月9日,奥巴马在弗吉尼亚州莱巴嫩的竞选集会上说,麦凯恩开口谈变革,声称要改变华盛顿,但他根本和布什没有两样。奥巴马说:“你可以为猪涂上口红,但它仍然是一只猪。你可以拿一张纸包装一条旧鱼,然后称之为变革。但经过八年后, 一切还是老样子。 释义:原为英语俚语,Putting lipstick on a pig。意指为了欺骗或者诱惑他人而把某件事物粉饰得更有吸引力,但实际上是换汤不换药,类似“别以为穿了马甲,我就不认得你”。在美国总统候选人的用法中是指某项政策、措施、行动,并不能改变事情的本质,甚至更为糟糕。 例句:卖内衣的姑娘说,所得款项将会用于赈灾。我们想起一句话,那就是猪涂口红。