返回列表 发布新帖
查看: 180|回复: 0

留学党必看:英国人最讨厌的35个餐厅用餐习惯

发表于 2017-8-26 07:18:55 | 查看全部 |阅读模式

马上注册!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
  英国一家公司对该国1500名成年人进行了调查,据此评选出了英国人最无法容忍的35个餐厅用餐习惯。其中包括给食物拍照、用错餐具、在餐桌上化妆、把白葡萄酒倒进剩有一些红酒的杯子中、在高级餐厅要番茄酱或蛋黄酱等等。英国留学党或者打算去英国旅游的同学们有必要仔细看看。

  A poll of 1,500 British adults revealed the 35 worst restaurant habits customers can exhibit when eating out.
  一项对1500名英国成年人的民调公布了最糟糕的35个餐厅用餐习惯。
  And they include clicking your fingers to get the waiter's attention, letting your children run wild, and paying your exact share of the bill if you're splitting the check with others.
  其中包括打响指吸引服务员的注意力,让孩子到处乱跑,AA制买单时斤斤计较。

  Not leaving a tip for the waiting staff, pouring white wine in a glass that still has some red wine in it and blowing your nose loudly into a napkin were also considered the very height of bad manners, the poll by software company Fourth revealed.
  Fourth软件公司的民意调查显示,不给服务员小费,把白葡萄酒倒进剩有一些红酒的杯子中,用餐巾擤鼻子弄出很大声响都被视为非常不礼貌的行为。
  More than one in 10 Brits admitted they have been embarrassed by their partner’s behavior in a restaurant, while 10 percent have felt the need to apologize on behalf of their ill-mannered parents.
  超过10%的英国人表示,他们曾在餐厅里因为伴侣的行为而感到尴尬,而10%的人认为他们有必要为有失礼貌的父母表示歉意。
  Nearly a third have even been forced to apologize to staff because of one of their fellow diners’ appalling etiquette, the poll found.
  调查发现,接近三分之一的用餐者因为同伴的恶劣行为而被迫向工作人员道歉。
  下面是1500名英国食客选出的35个餐厅用餐恶习,一起来看看在英国餐厅用餐应该注意哪些:
  Clicking your fingers for the waiter
  打响指叫服务员
  Being too loud and raucous
  声音太过吵闹刺耳
  Letting children listen to videos on a phone
  让孩子用手机看视频
  Blowing your nose in a napkin
  用餐巾擤鼻涕
  Texting at the table
  在餐桌上发短信
  Letting your children play with cutlery and condiments
  让孩子玩餐具或调味品
  Placing your phone on the table next to you
  把手机放在隔壁桌上
  Taking a picture of your meal
  给美食拍照
  Not leaving a tip
  不留小费
  Asking for ketchup / mayo in a fine dining restaurant
  在高级餐厅要番茄酱或蛋黄酱
  Flirting with the waiter/waitress
  与服务员调情
  Holding a knife like a pencil
  像拿铅笔一样拿刀具
  Using the wrong cutlery for the course
  用错餐具
  Making a signing gesture for the bill
  买单时做签字手势
  Asking for a knife and fork because you can’t use chopsticks
  不会用筷子而要刀和叉子
  Asking if a meal is vegan, dairy free, gluten free etc
  询问一道餐点是否是素食、不含奶制品、无谷等
  Pouring white wine in a glass that was being used for red
  用倒过红酒的杯子倒白葡萄酒
  Going outside to smoke
  到餐厅外吸烟
  Talking with your mouth full
  嘴里塞满食物说话
  Wiping hands on the tablecloth
  用桌布擦手
  Letting children come and go as they please from the table
  让孩子离开餐桌随意跑来跑去
  Licking a knife
  舔刀具
  Answering / making a phone call
  接听/拨打电话
  Asking for a toothpick and removing food from your teeth at the table
  要牙签,在餐桌上剔牙。
  Not sharing a ‘sharing platter’ and eating more than your fair share
  不同大家分享“共享的美食”,吃得比公平分摊的多
  Touching up make-up at the table
  在餐桌上补妆
  Blowing on hot food too loudly
  对着滚烫的食物大声吹气
  Scooping out the ice from your drink with your fingers
  用手指把饮料中的冰块取出来
  Tucking your napkin in your collar
  把餐巾放在衣领上
  Paying your EXACT share when splitting the bill
  AA制买单时斤斤计较
  Moving around chairs and tables to accommodate your party
  到处移动桌椅来安排位子
  Ordering a fussy meal (no chips, no dressing etc)
  点单时十分挑剔(不要薯条、不要调味品等等)
  Downing a drink as soon as it arrives
  酒一端来就大口喝下
  Mispronouncing the name of a dish
  叫错菜名
  Holding a knife and fork in the wrong hands
  刀叉拿错
  但是,并非所有人都认为以上行为都是难以容忍的,至少有32%的成年人认为有些餐桌礼仪已经过时了。
  Nearly one in 10 went as far to say that it would be virtually impossible to sit and eat a meal without using their smart phone.
  几乎有10%的人表示,吃饭时不使用智能手机几乎是不可能。
  One in five said it’s perfectly okay nowadays to upload a picture of your meal to social media - despite others saying it is one of the worst behaviors.
  20%的人认为,把美食照片上传到社交媒体上是完全可以的,尽管其他人认为这是最糟糕的行为之一。
  英文来源:董静
  翻译&编辑:每日邮报
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关注公众号
QQ会员群

Copyright © 2021-2025 中企互动平台 版权所有 All Rights Reserved.

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:bztdxxl@vip.sina.com

Powered by Discuz! X3.5|京ICP备10020731号-1|京公网安备 11010102001080号

关灯 在本版发帖
扫一扫添加管理员微信
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表