|
楼主 |
发表于 2010-10-6 08:42:52
|
查看全部
Book Five IN THE morning when thou risest unwillingly, let this thought be present- I am rising to the work of a human being. Why then am I dissatisfied if I am going to do the things for which I exist and -32- for which I was brought into the world? Or have I been made for this, to lie in the bed-clothes and keep myself warm?- But this is more pleasant.- Dost thou exist then to take thy pleasure, and not at all for action or exertion? Dost thou not see the little plants, the little birds, the ants, the spiders, the bees working together to put in order their several parts of the universe? And art thou unwilling to do the work of a human being, and dost thou not make haste to do that which is according to thy nature?- But it is necessary to take rest also.- It is necessary: however nature has fixed bounds to this too: she has fixed bounds both to eating and drinking, and yet thou goest beyond these bounds, beyond what is sufficient; yet in thy acts it is not so, but thou stoppest short of what thou canst do. So thou lovest not thyself, for if thou didst, thou wouldst love thy nature and her will. But those who love their several arts exhaust themselves in working at them unwashed and without food; but thou valuest thy own own nature less than the turner values the turning art, or the dancer the dancing art, or the lover of money values his money, or the vainglorious man his little glory. And such men, when they have a violent affection to a thing, choose neither to eat nor to sleep rather than to perfect the things which they care for. But are the acts which concern society more vile in thy eyes and less worthy of thy labour? 早晨当你不情愿地起床时, 让这一思想出现-我正起来去做一个人的工作. 如果我是要去做 我因此而存在, 因此而被带入这一世界的工作, 那么我有什么不满意呢?难道我是为了躲在 温暖的被子里睡眠而生的吗?-但这是较愉快的. -那你的存在是为了获取快乐, 而全然不 是为了行动和尽力吗?你没有看到小小的植物,小鸟,蚂蚁,蜘蛛,蜜蜂都在一起工作,从 而有条不紊地尽它们在宇宙中的职分吗?你不愿做一个人的工作, 不赶快做那合乎你本性的 事吗?-但休息也是必要的.-休息是必要的,但自然也为这确定了界限,她为吃喝规定了 界限,但你还是越过了这些限制,超出了足够的范围;而你的行动却不是这样,在还没有做 你能做的之前就停止了. 所有你不爱你自己, 因为, 如果你爱, 你就将爱你的本性及其意志. 那些热爱他们各自的技艺的人都在工作中忙得精疲力尽,他们没有洗浴,没有食物;而你对 你的本性的尊重却甚至还不如杂耍艺人尊重杂耍技艺, 舞蹈家尊重舞蹈技艺, 聚财者尊重他 的金钱,或者虚荣者尊重他小小的光荣.这些人,当他们对一件事怀有一种强烈的爱好时, 宁肯不吃不睡也要完善他们所关心的事情. 而在你的眼里, 难道有益于社会的行为是讨厌的, 竟不值得你劳作吗? |
|