统计排行幸运大转盘每日签到社区服务会员列表最新帖子精华区博客帮助
今日发帖排行
主题 : 口语,“木已成舟”用英语怎么说?
说点啥呢?
级别: 综合论坛版主

UID: 41422
精华: 13
发帖: 19008
财富: 268898 鼎币
威望: 15 点
贡献值: 9 点
会员币: 0 个
好评度: 40 点
在线时间: 1175(时)
注册时间: 2019-04-21
最后登录: 2024-03-25
楼主 发表于: 2020-06-26  
0

口语,“木已成舟”用英语怎么说?

&2<&X( )  
the die is cast ' q=NTP  
O3<Y_I^  
eaYkYuS/  
^J#*n;OQ3A  
People often use this expression to emphasize that what is done is done, and nothing can change what has already started. #(26t _a  
?hry=I(7r  
人们经常用这个表达来强调已经做了的事已经做了,没有什么能改变已经开始的事情。 k^'d@1z;C  
tLoD"/z  
:#Ex3H7  
uV/HNzC  
Die作为名词时,含义为“模具;骰子(dice)”。所以我们可以理解为“投掷出去的骰子已经没法改变”或者“已经铸好的模型已成定局”。the die is cast通常多出现在文学作品中,但是口语中也依旧可以使用这个表达来表示“既定的事实;无法改变的决定;木已成舟”等等含义。 2RSHB o  
J^F(]  
ga 2Q3mV  
()3x%3   
From the moment the negotiations failed, the die was cast and war was inevitable. j-C42Pfr  
]`/R("l[  
谈判失败之时就大局已定,战争已经不可避免了。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
描述
快速回复

谢谢,别忘了来看看都是谁回帖哦?
验证问题:
中国大约有多少年悠久的历史 正确答案:5000
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个下一个