译文 W ;P1T"*A
年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。 ~XsS00TL`G
而今人至暮年,两鬓斑白,独在僧庐下听细雨点点。想到人世的悲欢离合,似乎总是那样的无情,既然如此,又何必感慨呢?就任随那窗外的雨,在阶前点点滴滴直到天明。 d#ya"e>
0Y)b319B
注释 F}H!vh[
虞美人:著名词牌之一。唐教坊曲。兹取两格,一为五十六字,上下片各两仄韵,两平韵。一为五十八字,上下片各两仄韵,三平韵。 ,h#!!j\j6
昏:昏暗,罗帐:古代床上的纱幔。 pEH[fA]
断雁:失群孤雁 >u*woNw(XM
僧庐:僧寺,僧舍。 d=oOMXYa
星星:白发点点如星,形容白发很多。无情:无动于衷。 I%e7:cs >
一任:听凭。