统计排行幸运大转盘每日签到社区服务会员列表最新帖子精华区博客帮助
今日发帖排行
    主题 : 笛安:感觉就像打游戏,写完这本小说,我就升级了
    顾述毫离线
    求职就业版,欢迎来踩,一定有您需要的信息!
    级别: 钻石会员
    UID: 18686
    精华: 111
    发帖: 7218
    财富: 147483647 鼎币
    威望: 23215 点
    贡献值: 69 点
    会员币: 0 个
    好评度: 27597 点
    在线时间: 1496(时)
    注册时间: 2011-04-03
    最后登录: 2018-01-07
    楼主 发表于: 2014-11-11  
    0
    来源于 作家动态 分类

    笛安:感觉就像打游戏,写完这本小说,我就升级了

    管理提醒: 本帖被 登高的温石 执行加亮操作(2014-11-18)

    V eD<1<  
    羊城晚报记者 何晶 DTx!# [  
    (9!/bX<  
      简介 %B#(d)T*-  
    <i1.W !%  
      笛安,1983年生于山西太原,2002年赴法留学,2010年获得巴黎索邦大学社会学硕士学位。上海最世文化发展有限公司签约作者。现任《文艺风赏》杂志主编,代表作品有“龙城三部曲”《西决》、《东霓》、《南音》,长篇小说《告别天堂》获第三届“中国女性文学奖”。  <u=k X  
    M "W~%   
      “80后作家”是笛安身上撕不掉的标签,而她的另一重身份——“作家李锐和蒋韵的女儿”,也如影随形。作为“文二代”,她不喜欢自己写了这么多年还总被人问父母的话题,或许也正因为此,她更希望用作品证明自己。在差不多同期出道的郭敬明和韩寒都前后进军影视圈捞金的今天,笛安还在写。 $E >)  
    Uo<iZ3J  
      今年,笛安凭借短篇小说《光辉岁月》入围第六届鲁迅文学奖,她对此很淡然,“没特别希望要拿什么奖来证明自己,当然得了奖自然会开心,不过得不到也没关系。”记者问她,主流文坛如今对80后作家还有偏见吗?她回答说:“不只是对80后作家,对很多新作者都存在误解。” DQ08dP((v  
     0m&  
      抛开偏见和误解,这一次,笛安不再囿于青春题材,首次尝试以历史为背景的写作。在长江文艺出版社推出单行本之前,她的最新长篇小说《南方有令秧》首先发表于《收获》杂志。评论家何平说,这是笛安的一部野心之作,她有意摆脱“80后”的标签,把自己放在更辽阔的世界里写作。 |Q|vCWel{  
    h=x{ 3P;B  
      笛安将《南方有令秧》的背景设在了400多年前的明朝,少女令秧嫁入衰败的书香世家,十六岁就成了孀妇。族中长老胁迫令秧自尽殉夫,好为家族换取一道贞节牌坊,而看门老妇谎称令秧已有身孕,保住了她的性命。从此这个谎言成了她一生的梦魇。失意浪子谢舜珲遇见令秧,两人一拍即合,他运用自己的见识和人脉,一步步将令秧塑造成众人眼中的贞烈女人,而他们也结下了比男女情爱更为深刻的情谊。笛安在后记中写道:“这是一个发生在明朝的,经纪人如何运作女明星的故事。只不过这个女明星不是艺人,是个节妇。” TXH9BlDn  
    g %e"KnU  
      “对我来说,《南方有令秧》至少开启了我作为作家的一个全新阶段。在此之后,我不再害怕写历史题材,且即使是写现代题材,我也能操控更复杂的内容。这种感觉就像打游戏,写完这本小说,我就升级了。”笛安说,这次尝试只是第一步,她最崇拜的作家是陀思妥耶夫斯基,希望自己能写出类似《罪与罚》、《卡拉马佐夫兄弟》那样的作品,“那是我的终级梦想”。 Y%GIKtP  
    1s"/R  
      我历史底子很差,念社会学毕业 R3dt-v  
    asj*/eC$/i  
      羊城晚报:资料显示你是山西大学历史系毕业,这对你转向写历史背景的小说有没有一定的影响? )ZHo7X  
     ?|$IZ9  
      笛安:首先我没有从历史系毕业,只念了两个月就去法国了,从大一开始念的社会学系,一直到硕士毕业。我不跟人提我读过历史系的原因是,真的非常惭愧我的历史底子很差。这一次想要写历史背景的小说,有很大一部分原因是想拿高难度的题材挑战自己,如果能成功跨越障碍,那会是非常有成就感的事。 2a,l;o$2&  
    n){F FM  
      羊城晚报:历史底子很差,却又要写历史题材的小说,挑战可想而知,写得顺利吗? bMCy=5  
    ^Gt9.  
      笛安:是的,挑战很大。搜集史料是一方面,最关键是要在史料架构的空间里进行有血有肉的想象。起初对我来说很难,后来写顺也就好了,并且越写越觉得顺畅。虽然整个小说的难度比较高,故事一旦上了轨道后,小说情节和冲突也都处理得比较顺理成章。写完后其实我特别感激,这部小说像是上帝给我的一个礼物。 n !oxwA!  
    Cg]Iz< <bE  
      羊城晚报:你都做了哪些方面的史料搜集? rn8#nQ>QZ%  
    Nn:>c<[  
      笛安:我为这个小说搜集史料时发现,中国古代关于女性的历史非常少,包括贞节牌坊方面的记载也特别少。实际上很多时候是在县志里面的短短几行,把这几行字扩充成小说我也费了很大的功夫,感觉在这段历史中,女人反倒是没有痕迹的存在。我觉得女人就应该以女人为主角,用女人的视角记录女人的历史,这是我所相信的。 :~PzTUz  
    cD5^mxd%  
      我看了《万历十五年》,但这本书也没有具体帮到忙,没有找到贞节烈妇的相关内容。但是对于明代具体的东西,比如建筑、衣食住行、日常生活细节,包括习俗,我看了很多资料。比如关于徽州的婚丧嫁娶习俗,为具体的戏曲知识还买了服饰图册来看,《剑桥中国明代史》被当成工具书来查阅。另外我读了很多明代的笔记小说,《金瓶梅》、《三言二拍》这类,小说里往往保留着很多当时的真实细节。另外还有三四十篇左右的论文吧。 |to|kU  
    I_aS C4  
      我爸朋友很少,连谁给他出过书都不记得 gX'nFGqud  
    5 0KB:1(g  
      羊城晚报:你以前都是写青春题材,为什么会想写这样一个故事? OS{j5o  
    &pk&8_=f  
      笛安:其实从“龙城三部曲”的《南音》,我就已经不完全是写青春了。这个改变是逐步的、顺其自然的。2011年底,我在安徽见到牌坊群和古村落,当时我突然想到,如果写一个古时候的女孩子,她很有事业心,但在古代没有途径实现,只能把争取贞节牌坊当作奋斗目标,会怎样呢?这个设定让我觉得很好玩、很兴奋,所以有了这个小说,我真正开始动笔写是2013年。 -~HyzX\cZB  
    bMjE@S&  
      羊城晚报:写完后有什么感觉?会担心有人挑历史方面的毛病吗? ajJ+Jn\  
    FV];od&c  
      笛安:完全不担心,欢迎所有读者来挑错。没有哪个现代人真正见过明朝是什么样,所以我只能通过建筑在真实记载上的想象,完成一个亦虚亦实的世界。其实我终究也没能做到写一个看起来很“明朝”的女主角,还是在她的骨头里注入了一种渴望实现自我的现代精神。但我写完后的确有种满足感,因为这是第一次写如此复杂的长篇小说。 F Cp\w1+  
     y5!fbmf  
      羊城晚报:作为文二代,你会不会反感提到你的时候大家总要说你是作家李锐和蒋韵的女儿?你和父母会不会互相把作品给对方看? :}n\ r/i  
    PKK18E}{%^  
      笛安:当然不喜欢写了这么多年还总被人问父母的话题。我的小说父母都会看,但未必是第一时间。在我整个作家职业轨迹里,全都是我一点点试,自己走。第一次写东西是在2003年,我拿了张软盘给我妈妈看,说是我写的,我妈看完之后很惊讶,建议我投稿给文学杂志试试。当时《收获》的主编也并不知道我的家庭,是等到对方决定录用这篇文章我才告诉他们的。我并没有靠父母的关系,他们没有给过我专门的辅导,更没有用自己的人脉帮我铺路。我爸朋友很少的,连谁给他出过书都不记得。 cy%S5Rz  
    I5$]{:L|9  
      如果说一定要有什么影响,可能就是父母的职业让我觉得,写作这件事并没有那么神秘,这是最关键的吧。以前我们家的书比别人家多,小时候阅读比较方便,但其实我的童年是在姥姥家长大的,是一个医院的宿舍,其实是医院里很多事情给了我童年最初的刺激。 oBpoZ @[Z  
    "4Bk  
      能赚钱的东西必定没品质?我必须说,这是错的 \~4IOu  
    +#wh`9[wBt  
      羊城晚报:现在谈到“最世文化”或者郭敬明,大家似乎会先天地认为这里边的内容就是走畅销路线的,受众目标是90后的,是为了挣钱而不是为了艺术,你以为如何? $p?TE8G  
    C%LXGMt  
      笛安:这是偏见,而且这种偏见里还有一个不可思议的成见,就是“能赚钱的东西必然没品质,优秀的文学作品必然没人爱看”。我必须说,这是错的。我不否认市场上有些畅销的东西质量的确不够好,可是,好的市场应该是优秀的作品和优秀的受众相互激发的。的确有极少数文学作品走得太远,读者比较少,但这种情况真的比人们通常以为的要少很多。我认为如果大批的创作者都致力于去做有品质又好看的东西,文学才真的有希望。 p2)563#RS  
    pIbm)-  
      羊城晚报:你从什么时候开始做翻译的?今年你还翻译了法国摄影大师贝尔纳·弗孔的摄影文集《永远的乡愁》、《时间男孩》,这跟你在法国留学的经历有关吧? &}."sGK  
    F-&=N {+  
      笛安:是从去年底开始译的,感觉跟写小说是完全不同的两个世界。弗孔先生的作品被译介进来其实是公司介绍给我的项目,第一次做翻译,感觉各种诚惶诚恐。我在翻译过程中一点点了解他的思想与精神世界,他是个非常纯粹的艺术家,文字和他的照片一样纤细静美,我花了非常大的力气,希望能准确传达他笔下的氛围。至此才真的体会,前人对翻译总结出的“信达雅”的要求是多么精准又是多么难做到。虽然我已尽力,但一定还会有疏漏之处。
    评价一下你浏览此帖子的感受

    精彩

    感动

    搞笑

    开心

    愤怒

    无聊

    灌水
    http://bbs.bztdxxl.com/thread-htm-fid-368.html

    《求职就业》版欢迎来踩,一定有您需要的信息!
    描述
    快速回复

    谢谢,别忘了来看看都是谁回帖哦?
    验证问题:
    正确答案:72
    按"Ctrl+Enter"直接提交
    上一个下一个