KMe.i' ndB@J*Imu A'b<?)Y7_ |WUA1g The authorities in the US are still considering banning laptops from cabin baggage on all international flights, the head of Homeland Security says.
dc)wu] 美国国土
安全局负责人说,美国当局正考虑禁止所有的国际航班携带笔记本电脑。
J;"nm3[.q John Kelly said there was a real threat and terrorists were "obsessed" with the idea of knocking down a US plane.
\|Y{jG<cu John Kelly说这真的是一个威胁,因为有些恐怖分子妄图击落美国的飞机。
.yG8B:7N2 The US already has a ban on laptops on flights to and from eight mostly-Muslim countries.
{;;eOxOP| 美国已经颁布了禁止来往8个穆斯林国家的航班携带笔记本电脑的禁令。
\hu':@} Two weeks ago, officials decided not to extend that ban to flights between the US and EU countries.
vnF g%M! 两周前,
政府官员决定这条禁令对美国与欧洲的航班无效。
i!y\WaCp But Mr Kelly’s comments cast doubt over that decision.
d^_itC;-, 但是凯利先生仍对这一决定心存疑惑。
=Y:5,.U How do the rules affect me?
@Z,qu2~|! 这些条例对我会有什么影响?
(OQi%/Oy What about the parents?
V 3%Krn1' 对我的父母呢?
kU>#1He Will a laptop ban make flying more dangerous?
@ikUM+A { 笔记本电脑禁令会使飞行更危险吗?
yh4jRe?f The measure was introduced over fears a bomb could be concealed in a device.
W|~q<},j 这项措施的初衷就是以防电脑里藏有炸弹。
@V7;TJk Mr Kelly was speaking on the breakfast programme Fox News Sunday about efforts to combat terrorism after Monday’s bomb attack in the UK .
"&|lO| 凯利先生在周日的福克斯周日新闻里谈到了在周一英国炸弹袭击发生后,他们为反恐所做出的努力。
*SXSF95 When the host asked him if he would ban laptops from all international flights, he answered: "I might." "We’re still following intelligence," he continued." It is a real sophisticated threat and I reserve that decision until we see where it’s going."
e$x4Ux7*" 当主持人问到他是否同意禁止国际航班携带笔记本电脑时,他说可能会,但是我们仍然在分析情报。这真的是非常严重的威胁,我会持保留意见知道我们知道事情的走向。
0yKwH\S The US restrictions, introduced in March, apply to devices "larger than a smartphone". They are not allowed in the cabins of flights from Turkey, Morocco, Jordan, Egypt, the United Arab Emirates, Qatar, Saudi Arabia and Kuwait.
fg< (bXC 美国三月出台的禁令适用于所有比手机大的电子设备,适用范围为来自土耳其,摩洛哥,约旦,埃及,阿拉伯联合酋长国,卡塔尔,沙特阿拉伯和科威特的航班。
+-'`Q Ae The UK issued similar rules for flights from six countries.
|zg=+ 英国也出台了针对六个国家的类似禁令。
*di&%&f But air travel safety experts warn there is a greater risk of lithium battery fires going unchecked if large electronic items are left in the hold.
.;cxhgU 然而航空旅行专家警告说如果大型电子设备被留在飞机上,锂电池起火的风险也会很大。
e|35|I '