统计排行幸运大转盘每日签到社区服务会员列表最新帖子精华区博客帮助
主题 : 久坐违法?菲律宾为了大家的健康真是操碎了心!
屈联西离线
2015.1.28跟QY无关
级别: 杂志编辑

UID: 8142
精华: 58
发帖: 116763
财富: 190111733 鼎币
威望: 81 点
贡献值: 468 点
会员币: 2 个
好评度: 5705 点
在线时间: 13554(时)
注册时间: 2010-01-02
最后登录: 2024-04-26
楼主 发表于: 2017-10-25  
0

久坐违法?菲律宾为了大家的健康真是操碎了心!

管理提醒: 本帖被 屈联西 执行加亮操作(2020-03-04)
 以前只听说过久坐伤身,但是久坐违法还是头一回听说。菲律宾近日出台新政策,要求国内各公司要给员工“站立活动”的休息时间,每两小时五分钟,而且还要定期视察。看来这次菲律宾政府是下定决心要和久坐干上了。 Zagj1 OV|  
 iNxuQ7~  
  Office workers in the Philippines, you may now stand up. In fact, you have to stand up. Regularly. 9^5D28y  
  菲律宾的办公室白领们,你们现在可以站起来了。事实上,你们必须站起来。而且是定时起立。 aTx*6;-PH  
  The country's Department of Labor and Employment has introduced new rules that require companies to give their employees time for "standing and walking" at regular intervals. 3>I   
  菲律宾劳动和就业部引进新规,要求各公司给员工时间“站起来走动”的时间。 8iDg2_l`G  
  The policy mandates that office workers be given a five-minute break "from sitting time" every two hours. It also directs firms to provide standing desks and organize fitness activities like calisthenics. zJJ6"9sl  
  该政策规定,办公室白领每两个小时需有五分钟“起立”休息时间。政策还要求公司提供站立式办公桌,并组织健美体操等健身运动 w`?Rd  
  Companies in the Philippines must notify the government when they have instituted the measures, and they will be subject to periodic inspections from the labor regulator. The new rules will take effect in two weeks. i$Sq.NU  
  菲律宾各家公司在措施到位后要通知政府,并接受劳动监管部门的定期检查。新规将在两周后生效。 J/o$\8tiMw  
  The government said it was making the change in order to "address the occupational safety and health issues ... related to sedentary work or sitting." w_sA8B  
  菲律宾政府表示,这一政策变动是为了“解决和久坐型工作有关的职业安全和健康问题”。 yXdJ5Me(T  
  Scientific studies have long warned of the health risks of prolonged sitting. #ErIot  
  长时间以来,一直有各种科学研究警告人们久坐的健康风险。 5cza0CriJ  
  People who spend long hours seated at their desks are at a higher risk of diabetes, heart disease and other medical issues. RC']"jpW  
  那些长时间坐在办公桌前的人得糖尿病、心脏病和其他疾病的风险更高。 *xl930y  
  "Additional physical activity cannot fully compensate the effects of prolonged sitting," said a study published in 2016. "Standing between prolonged sitting periods ... should be a goal for adults, irrespective of their exercise habits." l`}Ag8Q  
  2016年发布的一项研究称,“额外的体育运动无法完全弥补久坐带来的危害。无论成年人的锻炼习惯如何,在久坐期间定时站立都应该成为一个目标。” <\If:  
  A 2015 study published in the British Journal of Sports Medicine said desk workers should aim to spend at least four hours of their day standing or walking. uKBSv*AM  
  2015年发表在《英国运动医学杂志》上的研究说,伏案工作的人每天应该至少有四小时的站立或走动时间。 %j=xLV\  
  英文来源:CNN 't5 I%F  
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
世界以痛吻我,要我回报以歌。
The world kissed me with the sadness,for singing by me in return.
描述
快速回复

谢谢,别忘了来看看都是谁回帖哦?
验证问题:
正确答案:许振超
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个下一个